На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

С нами вкусно!

2 355 подписчиков

Свежие комментарии

  • Сергей
    Жизнь - это болезнь, передающаяся половым путём и заканчивающаяся летальным исходом.Изжога и метеориз...
  • Александр Большаков
    Автор неуч, в разделе кулинария пишет о лечебных свойствах прочитав какую-то статейку о содержании чего-то где-то. Ра...Назван алкогольны...
  • Андрей Соловьев
    Эта "нутрициолог" такое пишет от зависти, потому как сама не может себе позволить такую колбасу...Назван самый опас...

Отвечаем Путину: почему коровье мясо называется - говядина

Отвечаем Путину: почему коровье мясо называется «говядина»

Шмат преткновения.

Во время «Прямой линии» с президентом РФ произошла забавная «этимологическая заминка». Путин, а вместе с ним и «сельскохозяйственный вице-премьер Гордеев, не смогли ответить: почему коровье мясо называется говядиной. Чтобы закрыть вопрос, мы обратились к специалистам в области русского языка.



Это был чуть ли не единственный случай, когда наш глава государства по ходу «Прямых линии» оказался «в офсайде». Владимир Владимирович, с улыбкой озвучивший столь «эксклюзивный» вопрос одного их граждан страны, не смог дать на него ответа, даже воспользовавшись «помощью друга» – «хорошего специалиста в области сельского хозяйства» вице-премьера Алексея Гордеева. В итоге дело закончилось смехом обоих. Знакомый филолог, специалист в области русского языка, к которому ваш корреспондент обратился за консультацией, посоветовала поискать точный ответ в этимологических словарях Даля или Крылова.

Вот что удалось выяснить, благодаря мэтрам:

В старом церковно-славянском языке словом «говядо» обозначали крупную рогатую скотину – быков, волов... Соответственно производные от него – «говядина», «говяжий», – обозначали в первоначальном толковании мясо, взятое от быка. Оказывается, наши далекие предки на мясо забивали именно быков, а коровы в хозяйстве «работали» только как источник молока, и шли под нож лишь в исключительных случаях.

Именно в таком значении термин сохранился и в некоторых других славянских языках – сербском, болгарском, словенском... Созвучные славянскому «говедо» обозначения быка можно встретить в языках иных народов.
Например, в армянском «коровий самец» называется kov, в индоевропейском – govs... (Кстати, по мнению некоторых ученых, именно от такого позаимствованного в индоевропейском языке корня и появились с незапамятных времен наши словянско-русские «говедо», «говядина».)

И еще один словесный «фокус». Оказывается, совсем не правильно связывать со словом «говядина» другое дошедшее до наших времен внешне созвучное слово – «говеть» (то есть соблюдать пост). Хотя логика вроде бы есть: ведь по церковным канонам в пост нельзя есть никакого мяса, в том числе и говядины. Однако специалисты объясняют: старославянское «говети» означает «благоговеть, угождать».

Ссылка на первоисточник
наверх